英语巴士网

carry sb in one's arms 公主抱

分类: 实用英语 

我们都知道,hug=拥抱,princess=公主,但“公主抱”与princess和hug都没关系!

carry sb in one's arms=公主抱

carry=抱起

carry是很浪漫的一个词

【例句】

He's carrying his girlfriend in his arms.

他公主抱他的女朋友。

carry还表示“背着”的意思

例如:

When I was a child, my father always carried me on his shoulders.

小时候,父亲总是把我放肩膀上背着。

说到“公主抱”就想到了“熊抱”,那“熊抱”又该怎么说呢?

bear hug=熊抱,紧紧拥抱

是的,“熊抱”就是bear和hug得结合体。像这样紧紧相拥,有没有很形象~

【例句】

The man hesitated a moment, then smiled broadly and gave her a bear hug and a kiss.

那个男人犹豫了一下,而后咧嘴一笑,给了她一个熊抱,又给她一个吻。

cuddle

亲密地搂抱,这个词主要指超有爱、超亲密地搂抱、拥抱

move or arrange oneself in a comfortable and cozy position

【例句】

It would have been nice to give him a cuddle and a kiss but there wasn't time.

当时要是拥抱他并吻他一下就好了,可惜时间来不及。

cuddle这个词还可以指,搂抱着小孩儿或者小动物

hold (a person or thing) close, as for affection, comfort, or warmth

比如:

He cuddled with his little puppy.

他抱着小狗。

She cuddled with the baby and eventually it stopped crying.

她搂着小孩,渐渐地孩子不哭了。

猜你喜欢

推荐栏目