a land flowing with milk and honey 富饶之地,鱼米之乡
分类: 实用英语
a land flowing with milk and honey 富饶之地,鱼米之乡
出自《圣经·出埃及记》“And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up to out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey.”(我下来是要救他们脱离埃及人的手,领他们出了那地,到美好宽阔、流奶与蜜之地。)该习语也作a land of milk and honey,如:
America is now the fancied land of milk and honey, but not for every American citizen.
美国现在是人们心目中生活富裕的国家,但并非对每个美国公民都是如此。
have egg/jam on/over one's face 形象受损害;出丑
人在吃鸡蛋或果酱时不小心弄到脸上而自己却不知道,看起来就会有点儿可笑,像个傻瓜一样,这就是have egg/jam on/over one's face原先的含义。此习语源自美国,后来也被英国英语接受,现多用于口语中,表示“形象受损害;出丑”等,有时也以be left with egg/jam on/over one's face形式出现,如:
The latest scandal has left the government with egg on its face.
最近的丑闻使政府形象受到损害。