英语巴士网

toxic employee 有毒员工

分类: 实用英语 

无论你是位主管还是只是个普通职员,在我们的工作中,大多数人不得不忍受“有毒员工”。他们也许非常能干,但他们的不良行为却可能对工作氛围产生非常坏的影响。

Most of us have had to endure a corrosive fellow member of staff on one or more occasion during our working lives.

在工作中,大多数人不得不在很多场合忍受“有毒员工”。

He or she may in fact be good at their job, but their bad behaviour - everything from selfishness, bullying, rudeness, being overly-domineering, or even just being constantly too loud and opinionated - and can have a devastating impact on staff morale.

他/她或许很能干,但是他们的不良行为,比如自私、欺凌、粗鲁、过分跋扈,甚至只是不断地大声嚷嚷和固执己见,对员工士气可能产生毁灭性的影响。

In academic circles, such a problem employee is now more often described as "toxic".

在学术界,这样的“问题员工”现在经常被描述为“有毒”。

One 2015 report by Harvard Business School estimated that keeping a toxic worker on the payroll can cost an average firm more than $12,000 a year.

哈佛商学院在2015年发布的一项报告估计,雇佣一名“有毒”的员工,普通公司一年要多投入1.2万美元。

A separate study said that the annual financial impact of a toxic employee could be even more onerous.

另一项研究表明,“有毒员工”对公司的年度财务影响甚至还要更糟糕。

猜你喜欢

推荐栏目