英语巴士网

smugshrug 一边笑一边摊开手耸肩的姿势

分类: 实用英语 

The shruggie or “smugshrug,” as it is sometimes called, is an emoticon representing the face and arms of smiling person with hands raised in a shrugging gesture, ¯_(ツ)_/¯. It’s similar to an emoji or emoticon, but it incorporates characters from the katakana alphabet for a wider range of expression.

Shruggie或者smugshrug是一种表情符号,指一个人一边笑一边摊开手耸肩的姿势,就是这样 ¯_(ツ)_/¯。这个符号类似于表情符号,但它还结合了日文中的片假名字符,由此传递出了更宽泛的意思表达。

It went viral in English when, after Kanye West shot down Taylor Swift in favor of Beyonce during his infamous 2010 Video Music Awards interruption, he gave a little shrug with his hands outstretched in a slight acknowledgement of his own ridiculousness; the rap crew Travis Porter immediately tweeted, “Kanye shrug —> ¯_(ツ)_/¯” as a crude representation of the gesture.

2010年MTV音乐录影带大奖颁奖典礼现场,坎爷Kanye West打断泰勒·斯威夫特的演讲,并表示对碧昂斯的支持,之后,他微微耸肩,两手摊开,一副对自己的荒谬举动小得意的样子。饶舌歌手Travis Porter立马发了一条推特“坎爷耸肩—> ¯_(ツ)_/¯”,用一组符号表示了他当时的动作。

For a time, post-Kanye, ¯_(ツ)_/¯ continued to represent a kind of self-aware victory over the world.

在那以后的一段时间,¯_(ツ)_/¯ 这个符号就一直被用来指代那种“我赢了全世界”的表情。

When someone performs ¯_(ツ)_/¯ in real life, shrugging their shoulders and raising their outstretched hands in supplication to the sky it evokes an abdication of blame and a good-humored acknowledgement that shit, at times, happens, and there’s nothing we can do about it.

现实生活中,有人做出这样的耸肩、双手摊开动作时,表达的是,放弃责难,用轻松的方式承认,有时会有这样那样的破事儿发生,而我们却什么也做不了。

猜你喜欢

推荐栏目