英语巴士网

趣味英语大全

  • 06年经典译文之美国文学:绅士派诗人和史家(三)
    12-06

    他的确写了许多,结果非常满意∶举一个例子,很少有美国学生没有读过《保罗·里维尔的夜奔》的。可是他对美国的民谣并没有真正的兴趣;当时人们对於是否需要一种美国文学争论不休,他觉得好笑,也表示怀疑。问题不是美国和欧洲孰轻孰重,而是"我的理想的诗的世界,还是外面实在的散文世界&quo...

  • 06年经典译文之美国文学:美国幽默和西部的兴起(一)
    12-06

    马克·吐温American Humor and the Rise of the WestMark Twain塞缪尔·朗荷恩·克列门斯(马克·吐温)(Samuel Langhorne Clemens ['Mark Twain'],...

  • 06年经典译文之美国文学:美国幽默和西部的兴起(二)
    12-06

    美国绅土派文人,在写作和做人方面,拿给欧洲人看的,是一个温文尔雅的美国。欧洲人在他们那一方面也有反应。按照惠特曼在《诗人与其计划》('The Poet and his Program', 1881)中引自伦敦《泰晤士报》的话,说著名的美国诗人"已经完全掌握到了英国的情调、态...

  • 06年经典译文之美国文学:美国幽默和西部的兴起(三)
    12-06

    沃德也叙述过∶俄亥俄州某地有一天执行死刑,绞索还没有套到谋杀犯的脖颈上,警长问他有没有话要说,这时当地有一个出名的演说家,从拥挤的人群中挤上绞台说, “假如他没有话说,假如我们这位不幸的同胞不想说话,而又不急的话,我倒想利用这个机会讲几句,说明何以我们需要新的保护关税。 “政治演说,尤其是充满华丽比...

  • 06年经典译文之美国文学:美国幽默和西部的兴起(四)
    12-06

     可是说到这里,我们还是没有触及马克·吐温幽默的深处∶它的动机、它的范围和它蹊跷的失败。一个方面是他深挚的悲观主义。幽默和悲哀自然是可以相容的──如约翰·尼科尔提到的黑人歌曲(马克·吐温之至爱);它和忿怒与憎恨也能相容并存──如斯威夫特的讽刺文章。美国其他说...

  • 06年经典译文之亚文化—垮掉的一代(1)
    12-06

    垮掉的一代(Beat Generation)是第二次世界大战之后出现于美国的一群松散结合在一起的年轻诗人和作家的集合体。这一名称最早是由作家杰克·克鲁亚克于1948年前后提出的。在英语中,形容词beat”一词有疲惫”或潦倒”之意,而克鲁亚克赋予其新的...

  • 06年经典译文之亚文化—垮掉的一代(2)
    12-06

    对西方文化的影响尽管垮掉的一派”基本上是一个纯粹的文学流派,但这一流派对整个西方文化的影响却是强大而深远,其影响力不仅仅体现在几个作家或作品上。从很多角度上看,垮掉的一代”都可被视为美国文化史上的第一支亚文化”。垮掉派”文人是二战之后质疑和否定传统文化...

  • 06年经典译文之亚文化—垮掉的一代(3)
    12-06

    Beat GenerationThe beat generation was a group of American writers active during the 1950s. Their most prominent works are Jack Kerouac's On the R...

  • 06年经典译文之亚文化—垮掉的一代(4)
    12-06

    Transition to the "Hippie" eraSome time during the 1960s, the rapidly expanding "beat" culture underwent a transformation: the &qu...

  • 文学名著阅读指导:《呼啸山庄》
    12-06

    Wuthering Heights - Study GuidePlot summaryThe events of the novel are mediated through two narrators:Lockwood opens and concludes, and we rely on Nel...

  • 上页
    110 / 571页
    下页

    推荐栏目