Friends 1 《老友记》1(十七)
Rachel: Daddy... Daddy... Daddy, why whyyy would I sleep with Billy Dreskin? His father tried to put you out of business! Dead!
Monica: Ross, he's got the remote again.
Ross: Good. Maybe he can switch it back. Maybe not.
Rachel: Hello? Um, yeah, uh, Okay ah, hold on a second, lemme lemme just check and see if she if she's here.
Rachel: It's the woman from the hospital admissions office. She says there's a problem with the form. Oh, god, oh god...
Rachel and Monica: Oh god, waddawe do, waddawe do, waddawe do?
Monica: I don't know! Why don't you just explain? Find out what do they want? Find out what they want!
Rachel: Okay, no, you do it.
Monica: Hello, this is Monica... Yeah? Oh... Okay, yes, we'll be right, we'll be right down. Thank you.
Rachel: What?
Monica: We forgot to sign one of the admissions forms.
Rachel: Ohhh... Okay, you were right. You were right! This was just not worth it.
Monica: Thank you.
Rachel: Okay, let me just change.
Monica: Yes.
Joey: Hey.
Ross and Chandler: Hey!
Monica: Hi.
Phoebe: Trouble?
Joey: Your sister stood me up the other night.
Phoebe: Oh, no. Don't you hate it when people aren't there for you?
Ross: Well did you try calling her?
Joey: I've been trying for two days. When I called the restaurant, they said she was too busy to talk. I can't believe she's blowin' me off.
Phoebe: Hey.
Ursula: Oh!
Phoebe: Um you, you got a minute?
Ursula: Um, yeah, I'm just...working.
Phoebe: So.
Ursula: Uh-huh.
Phoebe: Um, oh, I got you a birthday present.
Ursula: Oh, wow! You remembered! Oh! It's a Judy Jetson thermos!
Phoebe: Right, like the kind you...
Ursula: Right... Oh, I got something for you, too.
Phoebe: How'd you know I was coming?
Ursula: Um, yeah, um, twin thing.
Phoebe: I can't believe you did this. I can't believe you...did this.
Phoebe: So... What's the deal with umm, you and Joey?
Ursula: Oh, right. He is so great. But that's over.
Phoebe: Does he know?
Ursula: Who?
Phoebe: Joey. You know, um, he's really nutsy about you.
Ursula: He is? Why?
Phoebe: You got me.
Ursula: Right.
Ursula: Excuse me. Doesn't this come with a side salad?
Phoebe: So, um, are you gonna call him?
Ursula: What? You think he likes me?
Phoebe: No, Joey.
Ursula: Oh. No, no, he is so smart. He'll figure it out. Do you want some chicken?
Phoebe: No. No. No food with a face.
Ursula: You have not changed!
Phoebe: Yeah, you too.
Rachel: Hi, remember us?
Nurse: Mmm hmmm.
Monica: Um, okay. You just called a little while ago about needing a signature on the admissions form. Well, it turns out we need a whole new one because uh, you see, I-I, I put the wrong name again. 'cause um...
Nurse: You're that stupid.
Monica: I am. I'm that stupid.
Rachel: Yeah, and and, I'm just gonna pay for this with a check.
Nurse: Well, you know your insurance will cover that.
Rachel: Yeah, I know... I'm I'm just not that bright either.
妙语佳句,活学活用
1. stand up
意思是“(俚语)对(某人)失约;未按约定会见”。例如:You are back so early! Your girlfriend stood you up again, did she? 回来这么早!女朋友又放你鸽子了吧? 电影中的Your sister stood me up the other night. 意思是“你姐姐前两天放了我鸽子。”
2. blow off
意思是“吹了,分手”。例如:He is in a very bad mood, 'cause his girlfriend blew him off yesterday. 他心情很不好,因为昨天他女朋友和他吹了。电影中的 I can't believe she's blowin' me off. 意思是“真不能相信她要跟我分手。”
3. nutsy
意思是“疯狂迷恋”。例如:For some reason people are nutsy about Rap. 不知道为什么人们现在很喜欢快板歌。电影中的You know, um, he's really nutsy about you.意思是“知道吗,嗯,他对你真的很迷恋。”
4. figure out
意思是“理解,明白”。例如:I can't figure Jane out. She's a mystery to me. 我简直摸不透简,她对我来说是一个谜。电影中的 Oh. No, no, he is so smart. He'll figure it out. 意思是“噢,不,不,他很聪明。他会明白的。”
5.No food with a face
不吃有脸的食物(即动物)。说明菲比是个 Vegetarian(素食主义者)。
6. turn out
“原来”,表示以前不知道后来发现是,“结果是,证明是”。例如:The pretty woman turned out to be his daughter. 原来这个漂亮女人就是他的女儿。电影中的 Well, it turns out we need a whole new one. 意思是“嗯,原来我们需要一张全新的表格。”