英语巴士网

Casino Royale《皇家赌场》(二)

分类: 影视英语 

Bond: Do you mind if I join you?

Dimitrios: Good evening.

Man 1: Good evening.

Man 2: Good evening.

Woman:Small blind, big blind?

Dimitrios: I am in.

Woman: That's to you.

Dimitrios: If that was for lunch, you are 2 hours late.

Woman: 200 to you. That's to you.

Dimitrios: I heard you.

Woman: 5 to call.Check or bet.

Man 1: Check.

Woman: And to you.

Dimitrios: 5000.

Woman: 5 to call

Bond: Check.

Woman: Check to you, sir.

Dimitrios: All in. No, wait, 20,000.

Woman:Table stake, I am sorry sir.

Dimitrios: Ok. this is on my table, it is my car, wanna bet?

Woman: I'm sorry Mr. Dimitrios.

Bond: Please, no, give him a chance to win him money back.

Woman: All right. Show me gentlemen. 3 Kings. Triple Aces. Aces win.

Bond: Oh and the valet ticket. Thank you.

Bond: Thank you.

Man 3: Thank you, sir.

Valenka: No wonder he was in such a foul mood. My mistake.

Bond: Can I give you a lift home?

Valenka: That would really send him over the edge. I am afraid that I am not that cruel.

Bond: Perhaps you just have to practice.

Valenka: Perhaps.

Bond: What about a drink at my place?

Valenka: Your place? Is it close?

Bond: Very.

Valenka: One drink.

妙语佳句,活学活用

顾名思义,《皇家赌场》的对白中有很多关于扑克赌博游戏的表达,我们来了解一下。

1. Big blind, small blind

The blinds is a term used to describe a number of forced bets posted by players to the left of the dealer button in flop-style poker games. The number of blinds is usually two, but can be one or three.

The blinds exist because Omaha and Texas hold 'em are frequently played without antes(赌注), allowing a player to fold his hand without placing a bet. The blind bets introduce a regular cost to partake in the game, thus inducing a player to enter pots in an attempt to compensate for that expense.

Generally, the "big blind" is equal to the minimum bet, and is twice as much as the "small blind". The small blind is posted by the player to the left of the dealer button while the big blind is posted by the player two to the left of the dealer button. After the cards are dealt, the player to the left of the big blind is the first to act during the first betting round.

2. Call

扑克游戏中的"叫牌":To equal the bet of (the preceding bet or bettor) in a poker game. 扑克游戏中抵上(以前的注或下注者)所下的注.

3. Check

在扑克游戏中指"to decline to initiate the betting in a betting round, usually to force another player to make the first bet rather than raise it"。

4. Bet

这里指"下赌注"。

5. Table Stakes

In poker, table stakes refers to the maximum a player can bet and possibly lose during the course of a single hand (游戏中的一局). It is the money he or she has on the table at the beginning of that hand.

If a players bets until they are out of chips(筹码) they are considered all in and cannot take money from their pockets and add cash to their bets. Almost all poker games are considered to be played table stakes.

6. Over the edge

本片段中唯一一个不是关于纸牌游戏的表达。这个片语的意思是"Insane 发疯的,疯狂的",例如:I think he's gone over the edge.

猜你喜欢

推荐栏目