《盗梦空间》二
精彩对白
Arthur: Our ride's on the roof.
Cobb: Right.
Arthur: Hey, are you okay?
Cobb: Yeah. Yeah, I'm fine. Why?
Arthur: Well, down in the dream, Mal showing up.
Cobb: Look, I'm, uh, sorry about your leg. Won't happen again.
Arthur: It's getting worse, isn't it?
Cobb: One apology's all you're getting, all right? Where's Nash?
Arthur: He hasn't shown. You wanna wait?
Cobb: We were supposed to deliver Saito's expansion plans...to Cobol Engineering two hours ago. By now, they know we failed. It's time we disappear.
Arthur: Where you gonna go?
Cobb: Buenos Aires. I can lie low there, maybe sniff out a job when things quiet down. You?
Arthur: Stateside.
Cobb: Send my regards.
Saito: He sold you out. Thought to come to me and bargain for his life. So I offer you the satisfaction.
Cobb: It's not the way I deal with things. What will you do with him?
Saito: Nothing. But I can't speak for Cobol Engineering.
Cobb: What do you want from us?
Saito: Inception. Is it possible?
Arthur: Of course not.
Saito: If you can steal an idea from someone's mind...why can't you plant one there instead?
Arthur: Okay, here's me planting an idea in your head. I say, "Don't think about elephants." What are you thinking about?
Saito: Elephants.
Arthur: Right. But it's not your idea, because you know I gave it to you. The subject's mind can always trace thegenesisof the idea. True inspiration's impossible to fake.
Cobb: That's not true.
Saito: Can you do it?
Arthur: Are you offering me a choice? Because I can find my own way to square things with Cobol.
Saito: Then you do have a choice.
Cobb: Then I choose to leave, sir.
Saito: Tell the crew where you want to go. Hey, Mr. Cobb. How would you like to go home? To America. To your children.
Cobb: You can't fix that. No one can.
Saito: Just like inception.
Arthur: Cobb, come on.
Cobb: How complex is the idea?
Saito: Simple enough.
Cobb: No idea is simple when you need to plant it in somebody else's mind.
Saito: My main competitor is an old man in poor health. His son will soon inherit control of the corporation. I need him to decide to break up his father's empire.
Arthur: Cobb, we should walk away from this.
Cobb: Hold on. If I were to do this, if I even could do it...I'd need a guarantee. How do I know you can deliver?
Saito: You don't. But I can. So do you want to take a leap of faith...or become an old man, filled with regret waiting to die alone? Assemble your team, Mr. Cobb.And choose your people more wisely.
妙语佳句 活学活用
1. lie low: 尽量不引起注意;不露面;不露声色,也可以翻译成“潜伏”。柯布在这里的意思是“我可以在那里暂避风头”。
例如:Better lie low until this affair blows over.(时过境迁之前,你还是躲起来较好。)
2. sniff out: 寻找。还经常用来表示“发现,觉察出,调查”。
例如:It's their job to sniff out abuses of power.(他们的工作是对滥用职权的情况进行调查了解。)
3. stateside: 美国的,美国本土的。用以在境外指美国。但一般不包括阿拉斯加州和夏威夷州。
4. sell out: 出卖某人,背叛。
例如:He committed suicide rather than sell out to the enemy.(他宁愿自杀而没有向敌人投降。)
5. bargain for: 指望,想廉价买,或预料到。齐藤在这里的意思是“他出卖了你,找我求活命。”
例如:I didn't bargain for Mary arriving so soon.(我没想到玛莉来得这么快。)
6. square: 摆平,办妥。
例如:Can I leave you to square up with the waiter?(我把跟服务员结账的事交给你办行吗?)
7. walk away from: (从困难的处境或关系中)脱身,一走了之,或者轻易地胜过 。
例如:He walked away from the accident completely unscathed.(他安然无恙地从事故现场走开了。)
8. deliver: 解救;拯救;使摆脱。
例如:They prayed to God to deliver them from danger.(他们祈求上帝把他们从危险中拯救出来。)
9. take a leap of faith: 碰运气。例如:Dare you take a leap of faith?(你敢碰碰运气吗?)