英语巴士网

《拜见岳父大人3》四

分类: 影视英语 

精彩对白

Jack: An original American Foursquare, Greg, very nice.

Focker: Yeah, yeah. It's got rock-solid bones and, you know, it's...

Kevin: Hey! There they are.

Jack: Kev-O, that's quite a rental

Kevin: Yeah. Gustavo, my assistant, hooked it up. I guess it's a Tesla Roadster or something. Supposedly eco-friendly, like that 2003 Prius, Greg.

Focker: Yeah, you got it.

Kevin: Wow. It looks great. Traditional American Foursquare.

Focker: Also known as a Prairie Box.

Kevin: Yeah.

Focker: It's got really good bones.

Jack: Good eye, Kev.

Workers: Look out for your legs. That's good.

Focker: Randy? Randy, what is this?

Randy: Gregory Focker! Great to see you. How you doing, Dad?

Focker: Hey. Randy, what is this? We're having the party here in two days.

Randy: Um... Refresh my memory, Gregory.

Focker: Are you kidding me? Randy, the twins' birthday party, remember?

Randy: Yes, of course! The issue we're dealing with is that we had to excavate 60 feet of root-infested pipe back here! So, of course, we ran into some unexpected costs along with an obvious delay.

Jack: Randy, is this yard gonna be done or is it not gonna be done?

Focker: Jack, I got this. All right?

Kevin: All g. Byrnes is suggesting is that maybe inadvertently you're taking advantage of a gentle, trusting soul who clearly is an amateur when it comes to home construction.

Focker: No, Kevin. That's not true at all.

Randy: Thank you,Swami Salami.

Jack: It is true, Greg. They're ripping you off.

Focker: No, Jack...

Jack: Your plumbing excavators have been on coffee break for the past eight minutes, this senior citizen over here is unfit for active duty and your backhoe driver's halfway through a Sudoku puzzle.

Focker: All right.

Randy: Gregory, who is this joker questioning my honor?

Focker: Nobody's questioning your honor, Randy.

Randy: I'm 34 years in the trade!

Jack: Thirty-four years, huh?

Randy: I got to pump, dump and hump to get that backyard whole again!

Jack: Well, I got news for you. You can pump, dump and hump all you want! You're sandbagging this damn job and you know it.

Kevin: All right. You know what? Jack, Jack, Jack!

Jack: Calm down! You're leaving a big hole, you...

Randy: Hey, General! The Japanese surrendered! The Japanese surrendered! That's it!

Focker: What are you talking about?

Randy: World War Il.

Kevin: I'll tell you what, Gregor. I have a timeshare in town. Why don't we have the party there? Beautiful meadow. It'll be perfect.

Focker: No, no, Kevin, I promised the kids they're gonna have the party in the yard. So, guess what? We're gonna have the party in the yard. Okay?

Randy: Soon as our dump truck driver's back from lunch, we'll get that out, bring the backhoe in, lay down your base layer of sand.

Jack: Wait a minute. You're telling us that you can't move that rig?

Randy: That's a union job, pops.

Jack: Screw it. I'm gonna move that truck myself.

Focker: No, come on. No, you know what, Jack? I'll do it, okay? You just help me back it out into the street.

Jack: I got it. Here we go. All right, start backing her up. You're all clear.

Focker: Coming at you, Jack!

Jack: You're doing great, you're doing great.

Focker: Hey, look, I'm not in the union, Randy! I'm backing up the truck!

Jack: Come on. Back, back, back. Doing great. Doing great! Doing great! Whoa! Whoa! Brake it! Oh! You got it!

Focker: We're good.

Jack: Emergency brake!

Focker: Got it! Jack! Holy shit! Hang on, I'm with you! Jack, I'm right here. Jack, we're gonna get you!

Kevin: It's gonna be all right, Jack!

Focker: Jack, we're coming! Hang on, Jack!

Kevin: I got him! I got you. It's Kevin. I'm right here.

Jack: Thank you, Kevin.

kevin: Save your strength. Upsy-daisy. Greg's right here. He's okay.

Jack: Yeah, I see him.

Focker: Hey, Jack.


妙语佳句 活学活用

1. American Foursquare: 传统的美式住宅,又称为美式四角楼,或维多利亚式住宅,风行于19世纪90年代中期到20世纪30年代末期。这种风格的特点是基本面为方形而非长型。

2. that's quite a rental: 这辆租来的车好棒!

3. hook it up: make it happen,这句话的意思是“我的助理临时帮我找来的”。

4. eco-friendly: 生态环境友好的,无害于环境的

5. good eye: 好眼力

6. take advantage of: 利用,占……的便宜

例如:It never occurred to me to take advantage of him. (我决没有想到过要占他的便宜。)

7. amateur: 业余爱好者;外行

例如:The competition is open to both amateur and professional photographers.(业余的和职业的摄影者均可参赛。)

8. Swami Salami: 著名的神秘主义者斯瓦米•萨拉米

9. rip off: (美国俚语)欺骗,剥削

例如:That hotel rips off the tourists.(那家旅馆敲游客的竹杠。)

10. timeshare: 分时享用度假别墅所有权

11. pop:(用作对年长男子的称呼语)大伯

12. all clear: 无危险信号的,无障碍信号的

13. emergency brake: 紧急刹车,紧急制动

14. upsy-daisy: 扶起跌倒的小孩,或将小孩举高时所用的话,可以翻译为“起来,没事啦”。

猜你喜欢

推荐栏目