遇上大麻烦的夜贼Burglar
A burglar has just made it into the house he's intending ransacking, and he's looking around for stuff to steal. All of a sudden, a little voice pipes up, "I can see you, and so can Jesus!"
Startled, the burglar looks around the room. No one there at all, so he goes back to his business.
"I can see you, and so can Jesus!"
The burglar jumps again, and takes a longer look around the room. Over in the corner by the window, almost obscured by curtains, is a cage in which sits a parrot, who pipes up again, "I can see you, and so can Jesus!"
"So what," says the burglar, "you're only a parrot!"
To which the parrot replies, "Maybe, but Jesus is a rottweiler!"
中文翻译:
一个夜贼刚进入他准备洗劫的房子,他环顾四周,搜寻可偷的东西。突然,他听到了一个细小的声音:“我能看见你,上帝也能看见你。”
非常吃惊地,夜贼环视了一下房间。什么也没有,他继续他的行窃活动。
“我能看见你,上帝也能看见你。”
夜贼又被吓了一跳,他又环视了一下房间。最终,他发现在窗户附近的角落里,有个几乎被窗帘遮盖住的笼子,里面有只鹦鹉。它又一次说到:“我看见你了,上帝也能看见你。”
“那又怎样,”夜贼说到,“你只是只鹦鹉而已。”
鹦鹉回答说:“也许,但是,上帝是一只猎犬。”
Noteransack:洗劫,掠夺pipe up: