英语巴士网

党的光荣传统和优良作风

分类: 趣味英语 

2021年春季学期中央党校(国家行政学院)中青年干部培训班3月1日在中央党校开班。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在开班式上发表重要讲话强调,年轻干部必须立志做党的光荣传统和优良作风的忠实传人,在全面建设社会主义现代化国家新征程中奋勇争先、建功立业。

President Xi Jinping called on young officials to carry on the glorious traditions and fine conduct of the Communist Party of China (CPC) and make contributions to fully building a modern socialist country on March 1. Xi, also general secretary of the CPC Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks while addressing the opening of a training session for young and middle-aged officials at the Party School of the CPC Central Committee (National Academy of Governance).

不论过去、现在还是将来,党的光荣传统和优良作风都是激励我们不畏艰难、勇往直前的宝贵精神财富。

Whether in the past, present or future, the glorious traditions and fine conduct of the CPC are always a precious spiritual treasure, inspiring us to brave hardships and move forward.

——2021年3月1日,习近平在中央党校(国家行政学院)中青年干部培训班开班式上发表重要讲话强调

猜你喜欢

推荐栏目