英语巴士网

东西部协作和定点帮扶

分类: 趣味英语 

中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平近日对深化东西部协作和定点帮扶工作作出重要指示指出,开展东西部协作和定点帮扶,是党中央着眼推动区域协调发展、促进共同富裕作出的重大决策。

President Xi Jinping said that conducting collaboration and paired assistance between the eastern and western regions is a major decision made by the CPC Central Committee to promote coordinated regional development and common prosperity. Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks in his recent instruction on the work related to the collaboration and paired assistance between the eastern and western regions of the country.

拓展帮扶领域,健全帮扶机制,优化帮扶方式,加强产业合作、资源互补、劳务对接、人才交流,动员全社会参与,形成区域协调发展、协同发展、共同发展的良好局面。

We should expand the fields for paired assistance, improve related mechanisms and means. Efforts should be made to strengthen industrial cooperation, enable better alignment in resources, labor and talent, and mobilize the whole society to participate in order to foster a sound momentum of coordinated, collaborated and common regional development.

——2021年4月,习近平对深化东西部协作和定点帮扶工作作出重要指示

猜你喜欢

推荐栏目