The girl with April in her eyes 眼里有四月的女孩
The girl with April in her eyes
Chris De Burgh
There once was a king who called for the spring
For his world was still covered in snow
But the spring had not been
For he was wicked and mean
In his winter fields nothing would grow
And when a traveler called seeking help at the door
Only food and a bed for the night
He ordered his slave to turn her away
The girl with April in her eyes
Oh oh on and on she goes
Through the winter's night, the wild wind and the snow
Hi hi on and on she rides
Someone help the girl with April in her eyes
She rode through the night
Till she came to the light
of a humble man's home in the woods
He brought her inside
By the firelight she died
And he buried her gently and good
Oh the morning was bright
All the world was snow white
But when he came to the place where she laid
His field was ablaze with flowers on the grave
Of the girl with April in her eyes
Oh oh on and on she goes
Through the winter's night, the wild wind and the snow
Hi hi on and on she flows
She is gone, the girl with April in her eyes
眼里有四月的女孩
克里斯迪伯夫
曾有一位国王,渴望着春天的来临
因为他的世界始终被冰雪覆盖
但春天一直不来
因为他是位邪恶而残暴的国王
冰封的田野里,万物皆无法生长
一名旅人来到城门前求助
求的只是食物及借宿一晚
国王命令仆役将她赶走
赶走这位眼里有着四月的女孩
女孩只得向前走
走过了严冬的夜晚,历经了狂风与冰雪
她继续地赶路
谁来帮忙这位眼里有四月的女孩
她走了一整晚
直到她循着灯光前来
那是一位谦卑的男子在森林里的房子
他领她进入屋内
就在火炉旁,她死了
男子于是将她妥善地安葬了
噢!这个清晨是明亮的
整个世界一片雪白
当他来到女孩长眠的地方
坟上的鲜花照亮了他的田园
那位眼里有着四月的女孩
她继续地走着
走过了严冬的夜晚,历经了狂风与冰雪
在世间飘零
这位眼里有着四月的女孩........已离开人世