英语巴士网

The last resort 最后乐园

分类: 英文歌曲 

The last resortThe Eagles

She came from Providence
The one in Rhode Island
Where the old world shadows hang
Heavy in the air


She packed her hopes and dreams
Like a refugee
Just as her father came
Across the sea

She heard about a place people were smiling
They spoke about the red man's way
How they loved the land

And they came from everywhere
To the Great Divide
Seeking a place to stand
Or a place to hide


Down in the crowded bars
Out for a good time
Can't wait to tell you all
What it's like up there


And they called it paradise
I don't know why
Somebody laid the mountains low
While the town got high


Then the chilly winds blew down
Across the desert ,through the canyons of the coast
To the Malibu



Where the pretty people play
Hungry for power
To light their neon way
And give them things to do



Some rich man came and raped the land
Nobody caught 'em
Put up a bunch of ugly boxes
And "Jesus, people bought 'em"


And they called it paradise
The place to be
They watched the hazy sun
Sinking in the sea


You can leave it all behind
And sail to Lahaina
Just like the missionaries did so many years ago


They even brought a neon sign
"Jesus is Coming"
Brought the white man's burden down
Brought the white man's reign


Who will provide the grand design
What is yours and what is mine
'Cause there is no more new frontier
We have got to make it here


We satisfy our endless needs
And justify our bloody deeds
In the name of destiny
And in the name of God


And you can see them there
On Sunday morning
Stand up and sing about
What it's like up there

They called it paradise
I don't know why
You call some place paradise
Kiss it goodbye...

最后乐园 老鹰合唱团

她奉天之命而来(注)
旧腐的罗得岛某处
那里的日子并不太好
而气氛也凝重不已
(注)「她」有可能指的是亚美利坚共和国,也就是美国

她像个难民似地
带着期盼与梦想
就像她的父亲一样
远渡重洋而来

她听说有个人们充满欢笑的地方
就像北方印地安人一样的谈话方式
都说有多爱这块土地

他们来自四面八方
到这个大分水岭之中(注)
有些寻求其立足点
有些却躲起来
(注):大分水岭指的是美国南北分野,以北 Rocky 洛矶山脉为主

在群集的酒吧(注)
可没那么好打发了
很难也没时间跟你说这么多
那里像什么模样
(注):人多的地方,也可说是都市

我真的不太明白
他们称它为天堂
城市与山野之间
真的有这么大的差异(注)
(注):本段是主角感叹于对阶级意识的不平

然后一阵冷的让人打哆嗦的寒风吹过
越过了沙漠、河岸的峡谷
直到沿海(注)
(注)Malibu特指在加利福尼亚附近人们所称
沿着海洋线的地方,当地也有很多称 Malibu conoly

一些不得了的人物玩着
渴望权利游戏之所
依他们照亮霓虹灯(注)的方式
做该做的事情
(注) neon 一般有鄙视某种行为的味道
有首歌也提到 neon God they made

有些有钱人来了,蹂躏了这片土地
却没有人逮捕他们
一件件丑陋的盒子经包装精美后
天啊!竟然还有人买(注)
(注)这一段反讽财团或达官贵人的意味相当的深

他们称这就是一块天堂美好之地
应该是吧
大家看着蒙尘的日头
沉沦在海洋里头(注)
(注)又是一段超级反讽的语句

你可以眼不见为净的
像多年以前的传教士一样
航向 Lahaina(注)
(注)夏威夷的一个地名

他们也同样带来了霓虹灯的讯息
"耶稣来了" "耶稣来了"
卸下了白人的包袱
也带来了白人的统治(注)
(注)本段更加显现主角对美国各种族其中的不平之声

谁提供与计划了统合的蓝图
你的是什么样?那我的又是什么样?
因为没有更新的领域或疆土
我们就在这儿完成吧(注)
(注)因为我们不是美国人,很难了解这一段到底在意味着什么

我们满足了自我无止尽的欲望
也合理化我们岂有此理的行为
竟以命中注定
甚至以神之命来挂帅(注)
(注)显见主角相当看不下去自己人的一些作为

您可以在周六的早上
看到他们
站着并唱着
好象什么似的

他们称它为天堂
我真的搞不懂
你称为天堂的某个地方
吻别吧...

猜你喜欢

推荐栏目