和一撮盐
分类: 趣味英语
商 朝 高 宗 武 丁 说 : “ 若 作 和 羹 , 尔 惟 盐 梅 。 ” 盐 味 咸 , 梅 味 酸 , 都 是 上 好 调 味 品 。 所 以 李 白 有 诗 说 : “ 玉 盘 杨 梅 为 君 设 , 吴 盐 如 花 皎 白 雪 。 持 盐 把 酒 但 饮 之 … … ” 西 方 也 有 一 句 成 语 说 : take somehting with a pinch of salt。 Take somehting with a pinch of salt直 译 是 “ 和 一 撮 盐 吃 下 去 ” , 意 译 则 是 “ 姑 且 听 着 , 不 能 尽 信 ” 。 盐 在 这 怎 么 会 有 “ 疑 惑 ” 意 思 呢 ? 原 来 淡 而 寡 味 、 人 们 不 爱 吃 的 东 西 , 加 一 点 调 味 的 盐 , 会 比 较 容 易 下 咽 ; 同 样 , 难 以 教 人 相 信 的 事 , 用 一 些 动 听 言 词 说 出 来 , 人 家 往 往 也 会 有 戒 心 , 不 敢 尽 信 。 所 以 , take something with a pinch of salt这 句 话 含 有 疑 惑 意 味 , 例 如 : I took his explanation with a pinch of salt;I knew he was not a particularly honest man.( 我 听 了 他 的 解 释 , 将 信 将 疑 ; 我 知 道 他 这 个 人 不 大 老 实 。 )