英语巴士网

弃于危难之中

分类: 趣味英语 

三 国 时 , 名 士 华 歆 、 王 朗 曾 经 一 起 乘 船 避 贼 。 王 朗 不 顾 华 歆 反 对 , 多 载 一 人 逃 难 , 后 来 , 贼 人 眼 看 要 追 到 了 , 王 朗 就 想 把 那 人 甩 了 , 不 料 华 歆 却 反 对 说 ∶ “既 已 纳 其 自 讬 , 宁 可 以 急 相 弃 邪 ?”(《世 说 新 语 . 德 行 》)弃 人 于 急 难 之 中 , 用 英 文 来 说 , 就 是 leave somebody in the lurch了 。

Leave somebody in the lurch这 个 成 语 , 源 自 克 里 比 奇 牌 戏 (cribbage)。 这 种 纸 牌 戏 由 二 至 四 人 玩 , 用 木 钉 和 有 孔 的 木 板 记 分 。 假 如 一 方 赢 得 六 十 一 分 , 另 一 方 却 还 未 赢 得 三 十 一 分 , 分 数 低 的 一 方 就 是 处 于 不 可 扭 转 的 劣 势 , 也 就 是 给 left in the lurch了 。 现 在 , 人 们 习 惯 把 这 个 成 语 的 意 思 引 伸 解 作 “弃 (某 人 )于 危 难 之 中 ”, 例 如 ∶ I am not one to leave a friend in the lurch. I will lend him the money. (我 是 不 会 看 着 朋 友 陷 于 困 境 不 加 援 手 的 。 我 会 借 钱 给 他 。 )

猜你喜欢

推荐栏目