英语巴士网

To pull one's leg 不是拉后腿

分类: 趣味英语 

To pull one's leg 初看起来好像和中文里的“拉后腿”意思差不多。但是千万不要被表面现象所迷惑。To pull one's leg的真正意思是逗别人,开别人玩笑的意思。有时候,有的朋友故意讲一些话来骗我们,后来才发现他是在开玩笑。

例如,一个大学生上了同学的当,事后他说:

My roommate said this girl had told him she wouldn't mind going out with me. But when I invited her to a movie, I learned he was just pulling my leg.

我的同房间同学说,那个女孩愿意和我一起出去玩。可是,当我请她去看电影的时候,我才发现我那同学是逗我,开我的玩笑。

要是这个大学生聪明一点的话,他当时就可以对他的同学说:

Hey, stop pulling my leg, will you! I don't believe that girl really said she likes me and would like me to take her out.

喂,你别逗我行不行!我才不信那个女孩真的说了她喜欢我,还要我邀她出去玩。

和leg这个字有关的俗语里还有一个很有趣的说法,那就是:Break a leg! 从字面上来看,break a leg难道是断了一条腿?或是倒霉?不是,break a leg的确切意思是祝愿别人成功。例如,你的朋友明天要去参加高考,你就可以对他说:Break a leg! 不管你明天要去干什么,我们在这儿也希望你Break a leg!

猜你喜欢

推荐栏目