A body blow 是一个成语表达,说明一件事对另一件事造成了巨大打击,后果严重。例句His poor grade in the last essay was a body blow to his chances of graduating top of the class."I...
To take shape 这一短语经常用来表示一个有潜力的计划或构想开始成形,初见端倪。例句I'm glad to see your revision plan is beginning to take shape. Looks like you'll be well prepar...
短语 rack someone's brains 的意思是为了记起某人或事而绞尽脑汁,或为了一件事而大伤脑筋。其中,单词 rack 作动词,指在精神及肉体上折磨。另外,rack your brains 除描述一个人因为一件事苦苦思索以外,还可以用作祈使句来命令或请求他人仔细思索,想出点子、计...
短语 to acquire a taste for something 常出现在谈论饮食的语境中,尤其是在某人喜欢上了一种新的或不寻常的食物时。除了用来表达对新食物的喜欢之外,这个短语也能用来谈论对不寻常的经验或活动的喜爱。例句I first visited China ten years ago ...
In the flower of somebody's youth 的意思是某人正在风华正茂时。例句Look at those students – they're all in the flower of their youth.She's still extr...
纸包不住火”是一句俗语,比喻事实是掩盖不了的。这个表达的本意指火可以把纸燃烧,所以不可能把它包住。比喻事实是掩盖不了的。也形容某种形势不可阻挡。英语中可以用truth will come to light sooner or later;sooner or later, truth wi...
汉语里说泼出去的水”指事情已经成定局,无法改变。而英语中人们用 牛奶 milk”代替水”以描述类似的状况。成语 it's no use crying over spilt milk 奶已打翻,哭也无益”相当于汉语成语覆水难收”,隐含...
君子之交淡如水,是一个汉语成语,亦作 君子之交如水 ”或 君子之交淡若水 ”。语出《庄子·山木》:谓贤者之交谊,平淡如水,不尚虚华。”君子:古代指道德高尚的人,也称品行好的人为君子。交:交情。君子之交淡如水”指:君子之间因心怀坦荡,所以无...
表达a drop in the ocean 大海里的一滴水”的含义和沧海一粟”、九牛一毛”等汉语成语的意思很相近,用来形容数量或影响力微不足道,远远达不到期待值或者解决不了问题”。在使用这个表达时,我们可以把一滴水”或一粟”所代...
表达 push one's luck 可以理解为得寸进尺,过分要求”,已经做了有风险的事情,不但不收手还变本加厉,继续做下去。人们常用 don't push your luck 你别得寸进尺”作为善意的警告,告诉他人你该见好就收了。这个表达也可以写为 push...