英语巴士网

英语学习方法大全

  • to make a meal out of something 小题大做
    12-07

    成语 to make a meal out of something 的意思是小题大做,故意夸大事情的状况。也常被用于形容某人故意夸大事情的难度,或者故意让事情变得更加复杂。例句One thing I hate about football is the way the players always...

  • jerry-built 偷工减料
    12-07

    偷工减料”,汉语成语,意思是暗中掺假或削减工序和用料(cheat on labour and materials)”,也比喻做事敷衍了事,贪图省力。与英文习语jerry-built”意思相近,表示badly or hastily built with materi...

  • come and go like a shadow 神出鬼没
    12-07

    神出鬼没”,汉语成语,像神鬼那样出没无常。原指用兵灵活机动,今多比喻行动变化迅速,出没无常,不可捉摸。可以翻译为come and go like a shadow,appear and disappear mysteriously”等。例句:游击队神出鬼没,搞得敌人晕头转向。...

  • jaw-dropping 令人瞠目结舌
    12-07

    在我们为某事感到惊呆时可以用 jaw-dropping 来形容,类似汉语里的瞠目结舌。例句Norway's Lofoten islands are famous for their jaw-dropping views of the Midnight Sun and Northern Lig...

  • to soldier on 顽强地坚持下去
    12-07

    当你做事情碰到困难但仍然顽强地坚持下去,这样的态度就可以被形容为 to soldier on.例句He picked up a nasty injury but had to soldier on till the end of the football match because the coac...

  • stare in the face 就在眼前
    12-07

    当某人或某事 stares you in the face 的时候,这个形容比喻什么事情很明显,就在眼前。例句The detective realised soon that he had been staring the solution to the crime in the face all ...

  • invite someone with complete sincerity 三顾茅庐
    12-07

    三顾茅庐”,汉语成语,字面意思是pay three visits to the thatched cottage”,原为刘备拜访诸葛亮的故事。后人用三顾茅庐”来比喻诚心实意地一再邀请。可以翻译为invite someone with complete sincer...

  • make up and be friends again 握手言欢
    12-07

    握手言欢”,汉语成语,意思是握手谈笑(hold hands and chat cheerfully),多形容发生不和,以后又和好。可以翻译为make up and be friends again,shake hands and make up a quarrel”等。例句:...

  • on the rocks 岌岌可危
    12-07

    岌岌可危”,汉语成语,意思是非常危险,快要倾覆或灭亡。可以翻译为in imminent/impending danger, in a precarious situation”等。与英文习语on the rocks”意思相近,表示(of a relationshi...

  • get something done once and for all 一劳永逸
    12-07

    一劳永逸”,汉语成语,意思是辛苦一次,把事情办好,以后就不再费事了。可以翻译为get something done once and for all”等。例句:一劳永逸的解决办法Solution that holds good for all time自己买个印刷机,才是一劳...

  • 上页
    164 / 979页
    下页

    推荐栏目