《三国志》中,刘备依诸葛亮三个内封妙计锦囊,破了公瑾囚刘备夺荆州的计谋,让东吴赔了夫人又折兵”。由此,成语锦囊妙计”常用来比喻应急且暂时保密的招数”。与此意相近,俗语have an ace up one's sleeves”喻指手中握有的王牌&...
收起所有的兴奋与喜悦,等到明年12月再来狂欢。今天是圣诞后的第一工作日,西方人称它为Boxing Day”。就中文译名而言,您可以叫它节礼日”、礼盒节”,或者拆礼物日”。按英联邦传统风俗,在这一天,服务行业人员都会得到小费或者老板的奖励。现代意义上的B...
熙熙攘攘的人群,满是货物的汽车 这是哪儿?人们在做什么?类似于我国的二手市场”,这是英美国家特有的处理品大甩卖”。销售者可以是普通居民,也可以是职业商人。卖主常把不用的旧物用车拉到社区某一空地上,供大家伙儿低价购买。在这里,汽车的后背箱(trunk)成了商品的货柜,美国人称这...
单恋”常被比做爱的萌芽期,甚至有人认为单恋”根本算不得爱,因为那毕竟是一场没有结果的镜中月、水中花”。但情到深处,单恋”者往往无怨无悔,甚至是矢志不渝。英语中,单恋”可用短语carry the torch”来表达。就字面意而言,...
做事、看人,首先得找定目标。找目标很伤脑筋,找错目标更伤脑筋。汉语中,我们常戏谑看走眼的他”:找错人了”;英语中相应的说法是:He is barking at the wrong tree。单凭字面意推其渊源,to bark at the wrong tree”(...
《圣经》语:人生于尘土,死后亦归于尘土。尘土,原来是死亡的方向。俚语bite the dust”(字面意:吃地上的尘土),指的是死亡”。不过,用时可要小心,它常用来指(坏蛋)完蛋/倒毙”。朋友家人去世时,千万不要用这一说法。 Bite the dust&rdquo...
Why do black sheep eat less grass than white sheep?(为什么黑羊”吃的草比白羊少?)因为 There are fewer black sheep than white sheep.(黑羊比白羊少。) 黑羊”比白羊少,确实是不争...
A bolt from the blue。Bolt指的是闪电”,blue当然是blue sky”(蓝天)。估摸说到这儿,没有人不知道我的谜底了 - 晴天霹雳。 据载,晴天霹雳/青天霹雳”语出陆放翁诗句放翁病过秋,忽起作醉墨。正如久蛰龙,青天飞霹雳。” ...
2005年讽刺悬疑片Break a leg” - 一名演员为了闯荡好莱坞,不惜用尽一切手段击败竞争对手。只是,他的演艺生涯未必就此一路坦途 影片的讽刺意义,单从片名Break a leg”就可一目了然。在此,Break a leg”当然不是指断了一条腿&rdquo...
看到短语a wild-goose chase”,很让人想到那句歇后语竹篮打水 —— 一场空”,意思是说,您忙活了半天,到最后一无所获,等于做了无用功。就字面意而言,(很难)追上一群大雁”确实符合现实情况。词源学家认为,a wild-goos...