A horse apiece 如果两个美国人就餐后坐在那里一五一十地分帐,那么AA制的结果就很可能是 a horse apiece”,这个短语表示大致公平”。 A horse apiece相当于俚语six of one, half dozen of the other&rdq...
Alimony 我国法律规定,夫妻按法庭判决离婚或合法分居后,原配偶中收入较多的一方应该付给另一方一定的供养费。其实这还是跟西方人学来的呢,英语中管这种赡养费叫alimony。 如果夫妻双方不在一起生活了,他们很可能会为银行共同账户的分配问题争斗不休。 在婚前财产公证尚未流行起来的时候,社会上因为离...
Square meal 如果你碰巧在一家饭馆饱餐一顿,而且价廉物美,味道不错,那么就请在酒足饭饱之后摸着圆鼓鼓的肚皮,心满意足地感叹一句what a square meal!”吧! Square meal表示一顿实惠的美餐,令人满足的一餐”。 美国语言学家、新闻记者(HL M...
Mind your own beeswax Mind your own beeswax,管好你自己的蜂蜡?这究竟是什么意思? 据说mind your own beeswax与俚语beeswax hiding pock-marks有关,而后者的来历则有这样的传说:过去人们为了遮掩痘痕,常把蜂蜡抹在脸上...
The script of this programme 本节目台词Producer/Presenter: John Escolme John: Hello, this is Real English from BBC Learning English, I’m JohnJean: An...
The script of this programme 本节目台词 Presenter/producer: Helen HuHelen: This is Real English from BBC Learning English. I’m Helen.Zoe: Hello,我是刘佳。...
Mom and Dad: Thank you for everything this holiday season! 爸爸妈妈:值此佳节,感谢您们所给予的一切。 I'll be home to enjoy this Christmas with you. 我将回家与你们共度佳节。 A pre...
Much joy to you in the upcoming year. 愿您在新的一年充满快乐。 Thank you for all you have done for us. 感谢您为我们所做的一切。 We'll be here after the New Year. 新年过后,我们会...
For you and your family, boss, during this holiday season! 值此佳节,献给您及您的家人。 there's no place like home for the holidays. 在这佳节里,没有比家更好的地方了。 Best wish...
Happy new year, my best friend. 祝我的挚友新年快乐。 A New Year greeting to cheer you, my good friend. 希望新年祝福给你带来欢乐,我的好朋友。 We will be having New Year Party at W...