英语巴士网

真正的老外吃货不说eat~这么含蓄你听懂了吗?

分类: 短语俚语 

爱思英语编者按:作为一枚吃货,你会不会以为爱美食的老外会成天把eat,eat,eat挂嘴边说三遍?虽然吃这件事儿很重要,但机智的老外却另有表达~ 下面这些习语都在说“吃”,你都能听懂吗?   

真正的老外吃货不说eat~这么含蓄你听懂了吗?

1. Chow down    

Chow在英文里表示“食物”,请不要脑补它的中文谐音…… Chow down即是“吃”的意思。   

例:It's time to chow down. 是时候吃东西。    

2. Strap on the feedbag   

Feedbag指给动物喂食的“饲料袋”,strap可表示“把……系在…….上”,直译是”系上盛饲料的袋子”,引申为“开吃”。   

例:He's always ready to strap on the feedbag when it's time for dinner. 一到饭点儿,他总能准备好开吃。   

3. Tuck in/into    

Tuck本来表示“收拢”“藏起”,短语tuck in/into则意指“大吃”。   

例:We all tucked in as soon as the food was served. 食物一端上来,我们所有人都大吃起来。   

4. Grab a bite    

Bite这里可以指点心、快餐等垫补一下的吃的东西,这个短语并非是抢别人一口吃的,而是吃点儿东西补充一下体力。   

例: It's a busy day for you. You must be very tired. Wanna grab a bite? 你今天真忙,一定累了吧!想吃点儿东西吗?

猜你喜欢

推荐栏目