大刀阔斧的英文怎么说
大刀阔斧的英文:
[Literal Meaning]
big/sword/broad/axe
powerful and impetuous scene of fighting
[解释]
原指使用阔大的刀斧砍杀敌人,后比喻办事果断而坚决
[Explanation]
to be decisive and bold in doing something
[例子]
经过两年的准备,皇帝决定实施大刀阔斧的改革。
[Example]
After a two-year preparation, the emperor decided to implement a decisive and bold reform.
[英语等价词]
by leaps and bounds
Apply the axe to(ie drastically reduce)local government spending.
大刀阔斧削减地方政府的开支。
The apostle may be daring, but the bishop must be timid.
使徒行事,可以大刀阔斧,主教却应当谨小慎微。
This article is too long. You had better shorten it drastically.
这篇文章太长了,你就大刀阔斧地删吧。
Nixon would have to put himself at the head of this movement of reform, brutally eradicate the rot.
尼克松本人必须领导这场改革,大刀阔斧地革除弊病。
We need a government that will grasp the nettle
我们需要一个敢于大刀阔斧地处理问题的政府。
A large knife and a broad axe
大刀阔斧