雪中送炭的英文怎么说
雪中送炭的英文:
[Literal Meaning]
snow/in/send/charcoal
to send charcoal in a snowy day
[解释]
在别人急需时给予物质上或精神上的帮助。
[Explanation]
to help in one's hour of need
[例子]
地震灾区现在最需要的就是帐篷,你们真是雪中送炭啊。
[Example]
What the quake-stricken area needs most is tents. You really provide timely help.
[英文等价词]
to put one's shoulder to the wheel
help a lame dog over a stile
send a present of firewood in cold weather
The relief supplies sent to the disaster area were certainly a timely source of help.
救灾物资及时送到灾区,真是雪中送炭。
Offer fuel on snowy weather;timely assistance
雪中送炭
For them the prime need is not "more flowers on the brocade" but "fuel in snowy weather"
对于他们,第一步需要还不是“锦上添花”,而是“雪中送炭”。
Please accept my most cordial thanks for your timely help which will be engraved in my thankful mind.
对于雪中送炭般的帮助,我将永生不忘,并请接受我最诚恳的感谢!