抛砖引玉用英文怎么说
抛砖引玉的英文:
[Literal Meaning]
throw/brick/attract/jade
to throw out a brick to attract a jade
[解释]
抛出砖去,引回玉来。比喻用自己不成熟的意见或作品引出别人更好的意见或作品。
[Explanation]
a hope that my crude remarks may draw forth by abler people
[例子]
作家声称他的观点只是抛砖引玉,希望更多人能加入到讨论中来。
[Example]
The writer claimed that his opinion was only to throw out a brick to attract a jade and hope more people would join in the discussion.
[英文等价词]
to throe out a minnow to catch a whale
A modest incur to induce others to come forward with valuable contributions
抛砖引玉
Cast away a brick and attract a jadestone;throw a sprat to catch a whale
抛砖引玉
Throw out a minnow to catch a whale
以小博大;抛砖引玉
I'll say a few words first, in the hope of throwing out a minnow to catch a whale.
我先说几句,作为抛砖引玉吧。
"In doing this, more people will be inspired and encouraged to write."
如此抛砖引玉,能激发与鼓励更多人加入写作队伍。