“我pick你”突然红了,表示选择为什么不用choose?
分类: 零基础语法
最近,pick这个词突然火起来了。
xxx小哥哥pick一下?
我pick你这个小姐姐了…
pick哪一款好用的防晒呢?
……
这类的表达比比皆是,让英大很是好奇,表示选择的词那么多,为什么偏偏pick火了?
据说,pick一词的用法最早来自韩饭圈。由于韩文的局限性,在韩国很多的英文舶来词都是原封不动直接拿来用的,比如圣诞节Christmas,冰激凌ice cream,pick的用法也与此类似。在《PRODUCE 101》女子选秀节目,pick出现的频次非常高,前段时间《偶像练习生》的热播也让pick这个词走进了更多人的视线。
那么pick、choose、select、elect之间到底有什么区别呢?
pick表示无需特别仔细的挑选,偏向个人选择;
choose表示判断和进行实际挑选,强调做决定过程中所下的决心,侧重于意志或判断;
select强调在进行认真的考虑后,从很多的人或物中精选出最好的、最中意的,这是书面用语,有时具有庄严、正式的感情色彩;
elect主要是指在一定的范围内,遵照一定的规章或法则,用投票或举手等表决方式,以多数为标准选出代表,比如美国大选。
你最近pick了啥?