为什么老外会害怕blue and white?
分类: 零基础语法
说起blue and white,英大脑中除了颜色也想不出别的,但是很显然在欧美国家,它不仅仅只是颜色。
blue and white表示“警车,警察”a police car; the police,会用在那些警车颜色是蓝白相间的地方。
例句:
A blue and white suddenly appeared, and I knew we were finished.
警察突然出现的那一刻,我知道我们完了。
其实这类的表达还有很多,颜色已经超越了它本身的意思。
black and blue也不是黑与蓝,而是“鼻青脸肿,受伤(身体上或情感上)”。
Bruised, either physically or emotionally
例句:
It's normal to feel black and blue right after you break up with someone.
刚和别人分手,心里感到受伤是很正常的。
你还知道哪些类似表达吗?