英语巴士网

张雨绮回应争议称「没人设」,「人设」的英文是什么?

分类: 零基础语法 

最近张雨绮的新闻有点多,从“疑似”家暴到火速离婚,再到被拍与前夫约会、回应接受前夫追求和人设说,可谓反转又反转,一人撑起一出戏。特别是最新针对“人设”回应再次攀上热搜榜,相较于火速离婚时近乎一边倒的网友叫好,这次大众似乎并没有那么买账。

人设,顾名思义,人物设定,英文为Character Setting。

在英文语境下,setting是描述里的时间和地点设定,虚构或者非虚构都可以。这是文学创作中的基本要素,涉及文化、历史、地理等多种因素有助于了解整个故事基调和脉络。

A literary element, the setting helps initiate the main backdrop and mood for a story. Setting has been referred to as story world or milieu to include a context (especially society) beyond the immediate surroundings of the story.

相应地,人物设定就涉及长相、服饰、性格、出身等,是了解一个人最直接的方式。类似于半途追剧时,我们总习惯问的那句:TA是好人还是坏人。

The basic elements of a story are: Setting, Character, Plot, Conflict, and Theme.

人设最早是动画和剧本中会出现的词。每次构思故事或视觉前,都会进行人物构思,给角色一个明确的性格特征和外貌设定,有助于后期的刻画和拍摄。

因为演绎的是角色、是“别人”,所以人设很正常。但不知从什么时候起,人设成为娱乐圈的关键词之一。

贤妻、自黑、耿直、吃货、傻白甜、总攻、霸气、老干部……凡能见者,都能成为人设。这个游戏规则也慢慢从最开始的圈粉利器变成一出侦探游戏,是真是假,谁都说不清。

人设带来的红利固然是好的,但崩塌后的反噬也很厉害。

你印象最深的娱乐圈人设是什么?

猜你喜欢

推荐栏目