《破产姐妹》口语养成之“表达方式”
1.in one's own way
【原句】We all grieve in our own way.(S03E24)
【翻译】每个人表达悲痛的方式不同。
【场景】Caroline一进门看见Max正在看一部家庭喜剧,Max看到她立马暂停了播剧,说道她一醒来没看到Caroline,然后就吃吃零食看看剧压压惊。
【讲解】
1)grieve:vt. 使伤心;使悲伤。vi. 悲伤;伤心。
2)in one's own way = in one's own manner; freely按自己的方式;自由地
【例句】
It grieves me to see him in such bad health.
看见他的健康状况如此不佳,我很伤心。
I grieve very much for what I have done.
我为自己的行为感到痛心。
2.claim to be
【原句】Well, I found out that you’re not the badass you claim to be.(S03E24)
【翻译】我发现你当年才不是你说的那种狠角色。
【场景】Caroline在与Max闲谈时提到了她的新发现,Max并不像Max自己说的高中时期浑浑噩噩,不过高中没毕业是真的。
【讲解】
1)badass:adj. <俚>到处惹是生非的。n. <粗俗> 坏蛋;卑鄙的人。
2)claim to be:自称为,要求承认。
【例句】
After I had read the book I could fairly claim to be an expert.
读完这本书,我差不多可以说是专家了。
Who are you trying to fool with that badass stuff?
你用那些东西想遍谁?