视频:和各国标准美女约会 中国的简直亮瞎
In its latest installment, YouTube dating and travel series Dating Beyond Borders looks at female beauty standards across countries to show how vastly they vary and asking: 'how far do we go to look beautiful?' The video displays informative stats about cosmetic procedures in different countries.
最新一期YouTube约会旅游节目《跨国界约会》审视了各国美女标准,看看差异有多巨大,并提出了问题“追求美貌我们做了多少努力?”视频显示了不同国家整容手术的数据信息。
Each of the models is chosen as an embodiment of their country's beauty standards.
模特们都被选出来代表其各自国家的美女标准。
Starting in the UK, a young tanned brunette poses in a simple white tank top and jeans with a full face of make-up.
头一个是英国,一名皮肤黝黑深褐发色的年轻女子穿着简单的白色背心和牛仔裤,整张脸都上了妆。
The American standard is said to be focused on 'larger assets' thanks to celebrities like Jennifer Lopez and the Kardashian family.
据说是因为珍妮弗·洛佩兹和卡戴珊家族等名人的关系,美国标准关注“丰乳肥臀”。
The standard for Brazilian women is 'smaller breasts and a round bottom'.
巴西女性的标准是“胸小臀大”。
In Jamaica, however, a woman with a 'healthy body' is the most sought after.
然而在牙买加,最受追捧的是女性“健康形体”。
French women are 'considered the most underweight in Europe'.
法国女性被视为“欧洲体重最轻”。
A model in a sparkling outfit with plenty of jewelry represents India, where skin bleaching is popular.
一位着装闪耀、穿金戴银的模特代表了印度,那里流行漂白肤色。
Venezuala is the country that has produced the most winners of international beauty pageants.
委内瑞拉盛产国际选美模特冠军,全球之最。
The Chinese model shows off the 'melon seed face' - an oval shape with a pointed chin - that is considered the height of beauty in the country.
中国模特炫出“瓜子脸",即椭圆脸型尖下巴,代表美的最高水平。
For both women and men in Iran, nose jobs are considered a status symbol.
在伊朗,无论男女,鼻子整形手术都是社会地位的象征。