英语巴士网

英国厨师小哥挑战世界最辣料理 2分钟他聋了

分类: 英语口语 

英国厨师小哥挑战世界最辣料理 2分钟他聋了

A British chef who ate the world's hottest noodles - 4,000 times stronger than Tabasco sauce - went deaf for two minutes.

一个英国厨师吃了世界上最辣的面条——比塔巴斯科辣沙司还要辣4000倍——出现了两分钟的失聪。

Ben Sumadiwiria, 22, from London, found the dish at a tiny back street restaurant in Jakarta, Indonesia.The ‘death noodles’ have 100 bird’s eye chilies crushed together giving it a Scoville rating of 20 million - compared with hot Tabasco which is just 5,000 on the scale.

来自伦敦22岁的Ben Sumadiwiria在印尼雅加达的一个小街上发现了这种食物。这种“死亡面条”将整整100个鸟眼辣椒捣碎在一起,相比于热塔巴斯科只有5000的量相比“死亡面条”的史高维尔指数高达20000。

英国厨师小哥挑战世界最辣料理 2分钟他聋了

After Ben scoffed the noodles he started sweating, became dizzy, had to soak his head in water and even went deaf for two minutes.

本来对这个面条嗤之以鼻的Ben刚吃几口就开始出汗并且头晕,不得不将头浸在水里,甚至在长达两分钟时间里听不到任何声音。

英国厨师小哥挑战世界最辣料理 2分钟他聋了

The chef said: “This was definitely the hottest thing I’ve ever eaten. And some locals can even finish a whole plate, which is just crazy.

这个厨师说“这绝对是至今为止吃过的最辣的东西”,一些当地人甚至可以吃下一整盘,这简直太不可思议了。

英国厨师小哥挑战世界最辣料理 2分钟他聋了

“I’m not really partial to spicy food but when somebody throws down a challenge I just can’t say no”.

“我并不喜欢是特别喜欢吃辣的食物,但是有人向我发出挑战,我不能拒绝。”

"I went temporarily deaf and my mouth was burning for hours afterwards.”

“我出现了短暂的失聪,我的嘴唇在随后的几个小时里都感觉在燃烧。”

英国厨师小哥挑战世界最辣料理 2分钟他聋了

Ben, a full-time chef who has Indonesian parents and was visiting family in the area, paid 34 Indonesian Rupees (2p) for the plate of noodles and a fried egg.

Ben是一名全职厨师,他的父母是印尼人,这次他是来探亲的。他花34卢比买了这盘面条和一个煎蛋。

英国厨师小哥挑战世界最辣料理 2分钟他聋了

Ben became so hot after eating the noodles he had to take off his shirt and hold his head under water to cool off.

吃过面条后Ben感到非常热,他不得不脱掉衬衫并且把头放在水下冷却。

英国厨师小哥挑战世界最辣料理 2分钟他聋了

The 22-year-old downed half-a-dozen glasses of water, milkshake and ate a cold banana but was still dizzy from the intense heat in his mouth.

这个22岁的年轻人喝了6杯水,吃了奶昔和冰香蕉,但是仍然感觉嘴中强烈的辣味。

猜你喜欢

推荐栏目