英语巴士网

餐厅员工告诉你:这些菜你不该点!

分类: 英语口语 

餐厅员工告诉你:这些菜你不该点!

If there's anyone you can trust to tell you the truth about restaurant meals, it's the people who work there. After all, they know the ins and outs of where the food comes from and how it's prepared.

如果你相信某人可以告诉你餐馆食物的真相,那么一定得是在那里工作的人。毕竟,只有他们知道整件事的来龙去脉:食物从哪里来以及它们是如何烹饪的。

One Reddit thread asked the question: "People who work at restaurants... what is something people order all the time that grosses you out and you would never eat?"

Reddit上有个贴子,问了这么一个问题:“在餐饮工作的小伙伴们……有什么东西是顾客必点但让你们感到恶心而且从来不会吃的?”

1. Steer clear of soup

绝对不要点汤

餐厅员工告诉你:这些菜你不该点!

Reddit users seagullhunter said: "Soup. It never gets cooled properly at night in the big container so it stays luke warm for hours."

Reddit用户seagullhunter说:“汤。晚上,盛在大容器里的汤没有合适的降温措施,所以会数小时保持微温状态。”

"If it's watery, they just added cream to it. If it's thick, it's been on too long. The only places I order soup from are soup places."

“如果太稀,他们会加些奶油进去。如果太稠,就是放置时间太长了。我只会从专门做汤的餐馆点汤喝。”

2. Don't have ice in your drink

不要在饮料里加冰

餐厅员工告诉你:这些菜你不该点!

peenonoR said: "Worked at a coffee shop. Once found a dead spider and mildew in the ice maker. "

peenonoR说:“我在咖啡店工作过,曾经在制冰器里发现死蜘蛛和霉菌。”

FrostyBeav wrote: "What's really gross is getting ice in a drink and having it taste more and more like grease as the ice melts."

FrostyBeav写道:“真正恶心的是在饮料里加冰,然后冰在融化时感觉它越来越像油脂。”

3. And watch out for the fruit...

还得小心水果……

餐厅员工告诉你:这些菜你不该点!

bgar0312 commented: "Not eating but garnishes in your drink. The lemons limes oranges etc are almost never properly washed, they are handled with the waiters' bare hands or bartenders' bare hands literally 95% of the time."

bgar0312评论道:“不要吃饮料里的装饰水果。那些柠檬啊酸橙啊橙子啊几乎都没有好好洗过,而且有95%的机率是由服务生或吧台招待直接用手处理的。”

4. Cheesy dips aren't all they seem

芝士酱没有看起来那么好

餐厅员工告诉你:这些菜你不该点!

Bradleyd00 said: "Any cheese dip, no matter how fancy it sounds, is basically 95% butter and cream cheese just enough actual cheese to make it taste like Asiago or whatever. Seriously, it is half a days caloric intake in a small bowl of it."

Bradleyd00说:“任何芝士酱,不管说得多么天花乱坠,基本上95%都是黄油和奶油,再加上够份量的真芝士,尝起来像艾斯阿格芝士什么的。真的,一小碗这玩意儿就有半天的卡路里了。”

5. Be wary of calamari

要提防鱿鱼

餐厅员工告诉你:这些菜你不该点!

OrchidBest commented: " Worked at three places where the dishwasher always scooped the tentacles out of the gooey white batter that looked to be ten days old. These were busy restaurants and in most cases the dishwashers didn't have the time or common sense to wash their hands."

OrchidBest评论说:“在三家餐馆工作过,洗碗工总是从看起来像放了10天的白糊糊中捞出鱿鱼触须。那些餐馆都很忙,大多数时候洗碗工没有时间或者说没有洗手的常识。”

6. Order the popular stuff

就点流行菜品

ripewdecay said: "Something I learned personally as someone raised around kitchens- unpopular ingredients are turned over less so you're more likely to get something that was sitting around, perhaps even a little bad. Just go with popular items."

ripewdecay说:“作为一个在厨房长大的人,我学到了一点——不常用的原料被翻出来的机会比较少,所以点不流行的菜品你就更可能遇到放置很久的食物,甚至可能会有一点变质。所以,还是点流行的东西吃吧。”

7. Avoid the sticky Chinese food

避开黏乎乎的中餐

餐厅员工告诉你:这些菜你不该点!

knockknock313 said: "I used to work at a Chinese restaurant. I don't understand how anyone eats a full order of general tso's or orange or sesame chicken. There's legit like... half a cup of sugar in one of those. "

knockknock313说:“我以前在一家中餐馆工作过,不明白怎么有人吃得下一整份左宗棠鸡或者香橙鸡或者芝麻鸡。那真的就像……每份菜里有半杯糖。”

猜你喜欢

推荐栏目