Quora精选:你遇到过最暖心的事情是?
What's The Nicest Thing Anyone Has Ever Done For You?
别人为你做过的最暖心的事是什么?
获得956好评的回答@Murtuza Shergadwala
My parents have hardly been with each other in the past 20 years just for our education.
为了我们的学习,我的父母在过去的20年里很少呆在一起。
Being born and brought up in a village, it was my parents dream to educate their children and give us the life they could not get. My mother survived in a city without her husband without knowing how to read or write in English. My father just flew to a foreign country doing the saddest of jobs just so that the highcurrency exchange can help us survive back here. How he survived on just half of his salary only God knows.
我的父母都在农村长大,所以他们希望自己的孩子可以受到好的教育过上他们不曾拥有的美好生活。我的母亲独自一人在城市打拼,而她根本不懂怎么读写英语。我的父亲飞往异国去做那些最苦的工作,高汇率使他可以支撑我们的生活。但天知道他仅靠半份工资怎么撑下来的?
获得109好评的回答@Carrie Oliver
It wasn't THE nicest but I remember it all the time and it's something anyone can do pretty much any day: after sitting for 1 1/2 hours in traffic trying to get over the SF Bay Bridge, the person in front of me paid my toll. They drove off, not looking for any thanks or recognition. I felt great about that for days. Interestingly, returning the favor is even more impactful. So when I'm in a bad mood, I try to pay someone else's "toll" without them knowing who did it.
这可能不是最暖的一件事但我一直记得它,这是件普通的小事,任何人每天都可以做:在堵车了一个半小时之后,我试着开过旧金山海湾大桥,我前面的人为我支付了通行费。他们直接开走了,并没有希望得到感谢或者赞赏。在那之后几天我一直很开心。有趣的是,回报这种行为的效果甚至更好,所以当我心情不好时,我会试着帮某人付“通行费”并且不让他们知道是谁干的。
获得244 好评的回答@Tricia Hosein
Last year I moved to California to be with a guy I thought I was in love with.
去年,我搬到加州来和一个我认为自己深爱的人住。
Five months later, I spoke with my sister-in-law and told her things weren't working out and I want to come home. My brother Neil called me the next hour to tell me he can pick me up tonight. (We live in Atlanta) I told him tomorrow will be fine.
5个月后,我告诉我的嫂子生活并不顺,我很想回家。我哥哥尼尔很快打电话给我说他晚上可以过来接我(我们住在亚兰特大)。我让他明天再过来。
He was there around 10:00 the next morning. We stayed in a hotel that day and flew back home the following morning.
翌日早晨十点左右他已经到了,我们在旅店呆了一天,第二天早上马上飞回家。
At first I thought, it's a brotherly thing...nothing special. But after telling my friends and family, and hearing their unexpected responses, I realized I have an exceptional, phenomenal brother.
刚开始我认为这是哥哥应该做的,并没有特别之处,但当我把这件事告诉我的朋友、家人之后,得到的是意想不到的反应,我意识到我拥有的是一个绝无仅有、举世难求的哥哥。
声明:本双语文章的中文翻译系爱思英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。