老爸将15个月大萌娃扮成圣诞精灵:可爱到犯规
15-month-old might be a little bit young for a boy to grasp the concept behind the Elf on the Shelf craze, but that doesn't mean he can't join in.
对于一个才15个月大的婴儿来说,或许他太小了,还不能理解人们钟爱的“书架上的小精灵”背后的含义,不过这并不意味着他不能扮演个小精灵。
A doting father of five has transformed his 15-month-old son, Rockwell, into a living Elf on the Shelf for the second Christmas in a row, and the results are as adorable as ever.
连续两年圣诞节,一个拥有5个孩子且对他们极其宠溺的父亲把自己15个月大的儿子罗克韦尔变成架子上的小精灵,照片中的他一如既往的可爱。
Alan Lawrence, 41, from Paradise, Utah, first turned his little boy into the Elf last Christmas, when Rockwell was just four months old.
41岁的艾伦·劳伦斯来自犹他州天堂,去年圣诞节,当他的儿子罗克韦尔还只有4个月大的时候,第一次把他化身为小精灵。
His latest batch of photos show a slightly older - but no less cute. In one of the new images shared on his Instagram page, Rockwell is seen sitting beside a demolished advent calendar.
他最近的一批照片看上去稍显大一点了,但也还是非常的可爱。Instagram页面分享的其中一张照片是罗克韦尔坐在废弃的降临节日历后面。
Speaking previously to Today, Mr Lawrence explained why he started the Elf on the Shelf series with Rockwell:
之前在接受《今日》采访时劳伦斯先生解释了他开始将罗克韦尔化身为架子上的小精灵的原因。
'All of our friends do the Elf on the Shelf and I've always thought it was sort of creepy, but sort of fun - this idea of an elf coming to live in your home and moving around to different place,' he said.
他说:‘我所有的朋友都相信架子上有精灵,我一直认为这种想法——一只精灵来到你的家里并住下来,在不同的地方蹦来蹦去??这有点令人毛骨悚然,但是又很有趣。’
'And I'm like, what if it was a real elf? And of course, being parents, we already have the cutest little four-month-old. So we decided to make a fun series.'
‘我想,如果他是一只真的精灵呢?当然,作为父母,我们最可爱的小孩子已经4个月大了,所以我们决定做一个有趣的系列。’