挥之不去的旋律
分类: 英语学习方法
1. It's an earworm. 这旋律真是挥之不去。
“Earworm”耳朵虫指“常在耳边回响的歌曲或旋律”,就好像虫子一样在脑海里钻来钻去。
2. It's a really catchy tune. 这曲子既动听又朗朗上口。
形容词“catchy”的意思是“朗朗上口的,动听好记的”。在谈论和音乐有关的话题时,“catchy”多用来描述那些通俗简单、容易记住的曲调。
补充一点:形容词“catchy”也可以形容“一段吸引人眼球的文字”。比如:“a catchy headline”一个吸引人眼球的标题。
3. This tune is stuck in my head. 这段旋律在我脑海里久久不散。
This song is stuck in my head这首歌在我脑海里久久不散。
形容词“stuck”的意思是想法“无法摆脱的,被困住的”。在这句话中,“stuck”可以理解为一首歌或一段旋律“卡”在了脑海里,想忘也忘不掉。
4. This tune keeps playing in my head. 这首曲子总在我耳边回响。
描述音乐“播放”应使用动词“play”,所以短语“keep playing”的意思是“持续不停地播放,一直回响”。
5. It's got a good hook. 这段音乐中有一段旋律朗朗上口。
名词“hook”指一首歌曲或旋律中“朗朗上口的一段”。所以在这句话中,“hook”也可以理解为“让人无法忘怀的一段旋律”。