英汉翻译:关于中华民族
It still stays true to its founding principles, established 90 years ago – serve the people, defend the nation and safeguard the peace.
它并没有忘记初心,始终忠于九十年前就已被赋予的那些使命:为人民服务、保卫祖国、捍卫和平。
Like many in China, I feel enormous admiration for the spirit and the courage of our fellow countrymen.
中华民族这种勇敢刚毅的精神,使我感到振奋和自豪,相信不少市民会有同感。
China is also being driven by national pride.
中国此举也是受到了民族自豪感的驱策。
The final purpose of the course is enhance their proud in our Chinese culture and cultivate their patriotism.
最终目的是为了增强民族文化自豪感,培养学生的爱国主义情操。
We, the Chinese people, have our national self-respect and pride.
中国人民有自己的民族自尊心和自豪感。
The Chinese in Hong Kong share this sense of national pride.
香港人也是有这种民族自豪感的。
The politician is imbued with a deep sense of national pride
这位政治家富有深厚的民族自豪感。
It is from their celebrities that many Americans derive their sense of nationhood.
许多美国人正是从他们的精英身上找到了民族自豪感。
"they have tremendously inspired the patriotic enthusiasm of the Chinese people of all ethnic groups, enhanced their national pride and increased the cohesiveness of the Chinese nation."
极大地激发了全国各族人民的爱国热情,增强了民族自豪感和凝聚力。