英语巴士网

be at the end of one's wit 束手无策

分类: 英语学习方法 

“束手无策”,汉语成语,意思是手被绑住,无法解脱,形容遇到问题毫无解决的办法。可以翻译为“feel quite helpless,be at a loss what to do或be at the end of one's wit”。

例句:

他束手无策地站着,活像丢魂失魄似的。

He stood helplessly, like a lost soul.

除了盼望情况好转,他们束手无策。

There was nothing they could do, outside of hoping things would get better.

猜你喜欢

推荐栏目