几个leg相关表达
分类: 英语学习方法
I can't feel my legs.
I can't feel my legs.直译为“我失去腿的知觉了”,也就是“腿麻”的意思。
You squatted /skwɔtid/ in that position for an hour! No wonder you can't feel your legs.
你那样蹲了一个小时?难怪腿麻了。
此外,“腿快麻了”用my leg is falling asleep来表达,意为正在达到“腿麻”的状态。
be falling asleep=快麻了。
Sorry, but I have to move, my leg is falling asleep.
抱歉我必须活动下,腿快麻了。
When I woke up, my arm had gone to sleep.
我醒来时胳膊已经麻了。
pull your leg
pull your leg不能按照字面意思理解为:“拖你后腿”。它是“开玩笑”(哄骗)的意思。
Pull one's leg =同某人开玩笑(哄骗某人、愚弄某人)。
Is it really your house or are you pulling my leg?
这真是你的房子,还是你在骗我?
You're pulling my leg!
你在愚弄我!
I realized that he was pulling my leg.
我才知道他是骗我的。
have legs
和某人有一腿?当然不是...想啥呢?
have legs≠ 有一腿(×)
have legs= 经久不衰的(√)
The business has legs.
这家企业有很强的生命力。