I almost agree. 我不同意。
分类: 英语学习方法
如果你发表了一个看法,向歪果仁征询他的意见。
他回复你:I almost agree.
这就有点让人摸不着头脑了,到底是同意,还是不同意呢?
那就来探讨一下 “I almost agree.”的含义吧!
"I almost agree."到底是什么意思呢?
要理解这句话,“almost”这个词的意思在这里就很重要:表示“几乎,差不多”,是一个形式上肯定但实际意义否定的副词。
如果同意,大可以直接说“I agree”,而加了“almost”其实就是委婉的说法来表示:我不同意。
用中国人的话你可以理解成:我差点就相信了你的鬼话!
When the British say I almost agree, they mean I don't agree at all.
当英国人说我基本同意时,他们的意思是我一点儿都不同意。