英语巴士网

argue for the sake of arguing 抬杠

分类: 英语学习方法 

我们身边总有这么一群热衷“抬杠”的人,无论你说什么,他们都能跟你“杠(argue)”,似乎他们的使命就是给别人添堵(vex, make you feel annoyed)。

“抬杠”,原指用杠子穿过吊环将物体抬起,也叫“抬杠子”。不过现在更常用来比喻“做无谓地争辩、为了争论而争论(argue for the sake of arguing)”。

如:A说了一个合情合理的观点(reasonable view),而B明知A说的有道理,但就是不接受,非得找出很多歪理(preposterous excuse)与其争吵,这就是“抬杠”。

网友将这类热衷“抬杠”的人称为“杠精(gàng jīng,contrarian)”。

例句:

别在意,他是故意和你抬杠。

You mustn't take offence. He is just trying to pick a quarrel with you.

他们闲得无聊,又抬起杠来了。

They found nothing better to do and once again started arguing for the sake of arguring.

猜你喜欢

推荐栏目