英语巴士网

be a drag on somebody/sth 拖后腿

分类: 英语学习方法  时间: 2023-12-07 09:11:50 

智联招聘近日发布的《2019春季人才流动报告》显示,2019年春招期间,求职者的平均薪酬(average pay)为8165元,比2018年同期的7807元上涨5%。平均薪酬最高的城市是北京,为10910元。你的收入“拖后腿”了吗?

“拖后腿”,是一个汉语俗语,也可称作“拉后腿、扯后腿”,字面意思是“drag somebody's feet”,“拖”表示“拖累,阻碍(encumber)”。

“拖后腿”用来比喻“牵制、阻挠别人或事物使不得前进(impede, be a drag on somebody/sth)”,常见用法为“拖某人的后腿(hold somebody back)”;也可以表示“拉低平均水平(pull the average down)”。

例句:

如果你不能按时完成你的任务,你就会拖我们大家的后腿。

If you could not fulfill your task on time, you would be a drag on all of us.

拖企业的后腿

Be a hindrance to production

猜你喜欢

推荐栏目