英语巴士网

stand somebody up 放鸽子

分类: 英语学习方法 

约定好的聚会最怕被人 “放鸽子”。日常生活中,如果对方突然失约,你会选择原谅,拉黑,还是再也不约?

“放鸽子”,原指放飞白鸽(release white doves),象征和平,后用来比喻“定下了约会却不赴约(to intentionally fail to meet someone when you said you would)”,带有欺骗的含义,与英文短语stand somebody up意思相近。

例句:

我不知道她是故意放我的鸽子,还是只是迟到了——我会再等半个小时。

I don't know if I've been stood up or if she's just late - I'll wait another half hour.

猜你喜欢

推荐栏目