英语巴士网

close to home 戳到痛点

分类: 英语学习方法  时间: 2023-12-07 09:11:35 

如果有人跟你发生争执时说“close to home”,你可不要以为对方说的是“吵不过想回家”。

close to home可以翻译为affecting one personally and intimately,戳到痛点。

too close to home就是说事情触及痛处,形容让人切身体会的问题/事情。

因此,与人沟通时,如果对方某句话戳中你的伤心事,你就可以说“It hit close to home”。

例句:

That movie about the war hit too close to home.

那部战争片太戳心了。

猜你喜欢

推荐栏目