英语巴士网

20个地道英语表达 4

分类: 英语学习方法 

16. Sure/Of course

当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。

Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:

- Can I give you a call?

我可以给你打电话吗?

- Sure!

好呀!

- Would you like to get a cup of coffee or something?

想要杯咖啡之类的吗?

- Sure!

好呀!

而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:

There are, of course, exceptions to the rule.

当然,规则总有例外。

- What do you do now?

你现在做什么了?

- Still farming.

还是农活。

- Of course.

当然。

(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)

17. 模糊语气

在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:

He has worked in the company for a year and two months or so.

他在这个公司工作了一年零2个月左右。

After dinner I had 30 cherries or so.

饭后我吃了30来个樱桃。

That movie was good-ish.

那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)

That color is blue-ish.

颜色大概是蓝色的吧。

Let's meet around 9-ish.

我们9点左右见吧。

30 books every twenty-something girl must read.

20多岁女生必读的30本书。

Wanna a cup of water or something?

想来杯水或什么的吗?

18. Sense

Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。

What is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)

冒雨出门到底为了啥?

The purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.

会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。

Does that make sense to you?

这么说你能明白么?

(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)

19. 没听懂对方的话时

听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:

- !#%^*>??#^&

- Sorry, you lost me.

-#%^&^$(!_+?><

- Sorry, I didn't follow.

20. A touch of

意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?

"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.

中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。

(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)

另外,生了小病也可以用这个词。

I have a touch of flu and need some rest.

我有点感冒,需要休息。

猜你喜欢

推荐栏目