英语巴士网

易混淆的数目问题

分类: 英语学习方法 

也许你会说,哈!原来是单复数问题啊,是不是太简单了点?那么好,请看下面一句英文: The number of pupils are increasing.(学生的数目增加了)

这句话有没有错?

这是学生们经常常会搞错的问题,连native speakers也会误用。are应该改成is。不要被pupils这个复数型蒙骗而用are,因为主语在于学生的number,不管学生有多少人,反正把学生都归纳成一个"数目",所以要视为单数,动词当然就is。

下面再看一个例子: A group of students was playing basketball.

你是否以为这一句和上一句一样,be动词用单数。

很遗憾,这句子是错的,was应改成were才对。因为 a group of students 是指 some (or several) students,所以应该用were才对。

无论什么季节,当我们走过fruit shop,总是看到各色各样的水果,并且飘出诱人的香味,让我们的嗅觉免费享受一番。喜爱水果的我,总要要放慢脚步,甚至停下脚步来,多嗅几下水果的芬芳香味。可是,这时水果店的老板就会走过来问"老板,想要点哪种水果啊?" 我哪里是什么老板,赶紧跑吧!

爱吃苹果的人喜欢问人家:"你喜欢吃苹果吗?"

这句话英语应该怎么讲?大部分人会说: Do you like an apple?

an apple是指一个苹果,a cat是指一只猫,从文法上来看,用an并无错误。然而,如果一个native speaker听到这样的话可能会想:"我当然喜欢啦,可是只喜欢一个苹果,到底是什么意思?"也许他会幽默地回答你: Yes, I do, but I like apples better (是的,我喜欢,不过我喜欢更多的苹果)

你应该明白了吧?当不限定一、两个数目时,就用复数形态: Do you like apples ?

若要表示"所有的苹果",就在苹果之前加上定冠词the: Do you like the apple ?

这样才自然。假如你问别人是否喜欢apples或者the apple之后,拿出一个苹果来请人吃,想必没有人笑话你是liar的。

提到liar,我又想到一件事。我们当父母的总是对孩子说:"说谎的孩子,以后会当盗贼的。"

英语里面也有一句类似的谚语: Show me a liar, and I will show you a thief. (今日你教我说谎,明日我教你为盗)

东西方虽然地域、语言文化不同,但是由生活经验中得到的教训,却相距不远。再看一句: You must not tell a lie. (你决不可以说谎)

不过,如果以这句话劝诫孩子,也许孩子们更会不断地说谎了,因为这一句话只是要孩子们"不可说一句谎话",那只好多说几句谎话吧!因此,为了教好你的孩子,还是用正确的说法: You must not tell lies.

下面的例子也有些奇怪之处: This is a tool with which we pull out a nail.(这是一支拔钉器)

不知道是谁制造的伪劣产品,这支拔钉器看来只拔一只钉子就得扔掉了!正确的写法应该是: This is a tool with which we pull out nails.

There are only several magazines in his study. (他的书房里只有几本杂志)

这句话有什么问题?native speakers或教英文的instructor必定会注意到only several这两个字。only是(仅、只),several是(3,4~6,7个)。那么only several是否就是只有5,6个?然而,在英文当中,only与several是合不来的,决不可并排在一起。与only合得来的是a few,换句话说,only和a few是steady date(固定的约会对象),是不允许第三者插足的。

正确的说法应该是: There are only a few magazines in his study.

大家也知道,a few若省略了a,意思就是很少,only a few 等于few,因此我们还可以说: There are few magazines in his study.

不论是a few 还是few,后面的名词一定要用复数形态。

猜你喜欢

推荐栏目