新东方刘畅词汇笔记-14-3第二十七节
超市系列之二
家用电器:
domestic appliance家用电器
domestic“家庭的,国内的”
词根dome表示圆屋顶
domestic“家庭的,国内的”,如domestic arrival国内到达
dominate=dom(圆屋顶)+ in +ate将军在大帐蓬里发号施令,“统治”
区分一下几个“器具”:
appliance“器具(特指电器)”
equipment“成套设备”(不可数名词),如a piece of equipment一件设备,a set of equipment一套设备,a factory with modern equipment拥有现代化设备的工厂
instrument“乐器;精密仪器”,如optical instrument光学仪器
tool“手工工具”
vacuum cleaner吸尘器
vacuum“真空”
词根vac=vacu,empty,如:
vacant“空着的(未被占用)”,如vacant post / hotel room / parking place空职位 / 空房间 / 空停车位
vacation“假期”,短语on vacation在度假
evacuate=e + vacu(empty)+ ate把人撤出去“清空”,例:The village was evacuated because of the floods.因为洪水村子都被清空了。
um表示地点名词尾缀,如:
museum“博物馆”
stadium“露天体育场”
forum“论坛”
auditorium=auditor(审计员)+ I +um(地点)“礼堂”
humidifier加湿器(magnify“放大”,magnirier“放大镜”)
humidify“使空气湿润”
humid“潮湿的”,ify使动(purify“纯化”,simplify“简化”)
词根hum泥土
humid=hum(泥土)+ id(特征)泥土的特征,“潮湿的”
human=hum(泥土)+ man上帝用泥巴捍成了人,“人,人类”
humble“卑微的”
人之所称之为人,还因人有spirit“精神”
词根spir=breathe,如:
inspire=in + spir(breathe)+ e上帝对你吹了口仙气,于是你就有了灵感,动词“激发灵感”
expire=ex(out)+ pire(breathe)表示一个人只有吐出去的气,却没有吸进去的气,动词“咽气,到期”,如expiration date有效期
词根id=特征,如:vivid=viv(活)+ id(表示特征)“栩栩如生”
revive=re(again)+ viv(活)+ e“复活”
electric fan电扇
electric“电的”,如an electric spark电火花,electric iron电熨斗,electric light电灯
electrician=electric + ian(人)“电工”
electricity“电”,如electricity failure停电
fan“扇子,迷”,如 movie fan影迷,这个词来自于十九世纪八十年代,当时的棒球迷都是在露天看球的,所以人人都带着一把棕梠叶,既可遮阳又可摇一摇扇风,所以球迷称为fan
walkman随身听,kodak小型照相
air conditioner空调
split style分体式
split动、名“分开,劈开”,例:We split into three groups.我们分成三组。Split the wood into pieces把木头劈成碎块。
television电视(tele表示远程,vision表示图象)
词根vis=see,如:
Vision 1“图象”2“洞察力”,如a statesman with great vision一个有很强洞察力的政治家3“视力”
visual“视觉的”,如visual image视觉图象,visual effect视觉效果
visible“看得见的”,inviible“看不见的”
tele表示远程
telephone(phon=sound,如microphone麦克风,stereophone立体音响)
telegraph“电报”(graph=write,如paragraph段落)
纯屏:flat“平坦的”,例:My bicycle has got a flat tire.我的自行车没气了。
超薄:slim“薄的,瘦的”
recorder录音机
词根cord=heart
record=re(again)+ cord(heart)反复用心来记,作动词表“录音,录像(REC),记录”作名词表“记录”,如world record世界记录
cordially“衷心地”,例:You are cordially invited to our wedding.你被衷心地邀请参加我们的婚礼。
accord=ac(to)+ cord(heart)两颗心越走越近,心心相印,动、名“.相符合,相一致”,例:His behaviour didn’t accord with his principles.或His behaviour wasn’t in accord with his principle.他的行为与其原则不相符。
discordant=dis(away)+ cord(heart)+ ant两颗心越走越远,“不和谐的”,如discordant marriage不和谐的
rechargeable“可以反复充电的”
charge“充电”,如charge a battery给电池充电,它还有“指控”的意思,例:He was charged with stealing a car.他被指控偷车。
discharge=dis(away)+ charge“放电;释放;卸货”,如discharge the cargo缺货