英语巴士网

上了当铺的吊车

分类: 英语词汇 
按 spout是 从 前 当 铺 (pawnshop)把 典 押 品 传 送 到 收 藏 处 的 吊 车 , 所 以 , put something up the spout就 是 「把 一 件 东 西 当 了 」, 例 如 : He has put his watch up the spout (他 把 手 表 当 了 )。 此 外 , up the spout也 往 往 引 伸 为 「处 境 困 难 」或 「完 蛋 了 」的 意 思 , 例 如 ︰ He was convicted of bribery and his political career was up the spout(他 被 裁 定 犯 了 贿 赂 罪 , 政 治 生 涯 就 告 完 蛋 了 。 )

留 意 up the spout这 个 成 语 也 可 解 作 「怀 孕 」, 所 以 用 时 必 须 小 心 , 以 免 人 家 误 解 。 至 于 up the spout之 所 以 有 「怀 孕 」意 思 , 是 因 为 孕 妇 处 境 困 难 还 是 暗 喻 精 子 的 传 送 , 却 没 有 人 可 以 断 言 了。

猜你喜欢

推荐栏目