英语巴士网

正合某意

分类: 英语词汇 
度国志·诸葛亮传》载,刘备得了孔明,自言“孤之有孔明,犹鱼之有水也”。所以李白说刘备跟孔明是“鱼水三顾合”(《读诸葛武候传书怀》),英国人则会说Kung Ming was a man after Liu Pei's own heart。


After one's (own) heart即“完全合自己心意”。这成语出自《圣经·撒母耳记》上卷第十三章第十四节。书中说,先知撒母耳(Samuel)奉上帝耶和华之命,立了扫罗(Saul)做以色列王;后来,扫罗不遵从上帝命令,撒母耳就对他说:“你的王位坐不久了。耶和华已经找到一位合他心意的人(a man after his own heart),要他领导百姓。”这人就是着名的大卫王(King David)。


现在,人们常常用after one's (own) heart来说“正合某意”,例如:

Tom is a man after my own heart: he also enjoys swimming, so we often go to the beach together.
(汤姆和我气味相投,也喜欢游泳,所以我们常常一起到海滩去)。

猜你喜欢

推荐栏目