英语巴士网

《破产姐妹》口语养成之“打翻酱汁”

分类: 英语口语 

1.bogart all the nut butter

【原句】Someone bogarted all the nut butter.(S04E02)

【翻译】有人打翻了所有的果仁酱。

【场景】Max她们来一家超市赴约,这里的DJ是他们要找的人,但没想到这位是超市的DJ。在Max和这位DJ说话时,Han边推个车边吐槽着果仁酱。

【讲解】

bogart [ˈboɡɑrt]:v. 吓唬;多贪多占。n.[大写]鲍嘉(美国电影演员)。

nut butter果仁酱。

【例句】

Dip in peanut or other nut butter or light cream cheese.

可以浸入花生黄油或其他坚果黄油,也可以是低奶油量的奶酪。

Don't bogart all the noodles.

别干光所有面条。

《破产姐妹》口语养成之“打翻酱汁”

2.talk some smack about sb

【原句】Word on the street is you’ve been talking some smack about cashiers.(S04E02)

【翻译】道上有传言说你两很鄙视当收银员的。

【场景】让苏菲和Oleg成功复合后,Max和Caroline在厨房里稍稍松口气,这时Earl推门进来又问起收银员的流言。

【讲解】smack [smæk]:vt.拍,打。n.(打的)一拳;打巴掌。adv.直接地;准确地;猛烈地;急剧地。

【例句】

She smacked[smækt] a child's bottom.

她打孩子的屁股。

The sauce[sɔs] smacked of vinegar[ˈvɪnɪɡɚ].

这调味汁有点醋味。

声明:本文系爱思英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

猜你喜欢

推荐栏目