英语巴士网

《摩登家庭》S2E8:我还有大把时间当小孩呢!

分类: 英语口语 

这一天是曼尼的生日,家人齐聚在一个餐馆为他庆祝生日。聚会上一个个神色凝重,原来聚会前三十分钟大家都状况百出。傻傻又可爱的一家人,每一集都充满欢乐和感动,跟着英语君来看《摩登家庭》第二季第八集。

1. hit hard

《摩登家庭》S2E8:我还有大把时间当小孩呢!

△杰送给曼尼一把限于16岁以上的孩子玩的玩具枪,曼尼质疑杰为什么给他买不适合他年龄的礼物。杰开玩笑说,他觉得曼尼生下来就16岁,因为曼尼太早熟了。

hit hard的意思是使受到沉重的打击,使…遭受严重的挫折。

The company was hit hard by the recession.

公司深受经济萧条的影响。

2. hash sth out

《摩登家庭》S2E8:我还有大把时间当小孩呢!

△卡梅隆和米奇尔遇到两位耳背的老人。老头在楼上向老太太表达爱意,可惜老太太耳背听不到。热心的卡梅隆要求和米奇尔分工,两人想办法帮助两位老人能够面对面交流。看《摩登家庭》,总会被卡梅隆对人对事的热情所打动。

hash sth out的意思是“和其他人协商共同达成”,主要用在美式口语里面。

You two hash out the details of the presentation.

你们俩一起商量一下报告细节。

3. outgrow

《摩登家庭》S2E8:我还有大把时间当小孩呢!

△艾利克斯和海莉表达了今年不想再参加夏令营的想法。菲尔觉得女儿长大了,不想再跟父亲在一起了,想到长大的女儿会离自己越来越疏远,菲尔忍不住潸然泪下。

outgrow本意是指长大而穿不下 (衣服):

My seven-year-old got new shoes in April, and he's already outgrown them.

我7岁的儿子4月份刚买了双新鞋,现在已经穿不下了。

也比喻“因长大而对…失去兴趣”。

The girl may or may not outgrow her interest in fashion.

那个女孩可能会,也可能不会因长大而失去她对时尚的兴趣。

4. mark my words

《摩登家庭》S2E8:我还有大把时间当小孩呢!

(you) mark my words就是告诉别人某事将来肯定会发生时用语,意思是(你)记住我的话!

He'll cause trouble - you mark my words!

他会惹麻烦的——你记住我的话!

5. slip away

《摩登家庭》S2E8:我还有大把时间当小孩呢!

△我发现我虚度了我的童年,看看卢克,用三个吸管连成一根长的,保持童心吧,卢克。

我真的以为,现在挽回童年已经太迟了,但看到你们都这么大了,还一个个耍孩子气,我恍然大悟,我还有大把时间当小孩呢。

slip away主要有这两个意思——

秘密地离开

It's a good time for you to slip away.

正是你溜之大吉的好时机。

​ (时间)很快地过去

Time was slipping away and she had to make a decision soon.

时间飞逝,她得赶快下决定。

猜你喜欢

推荐栏目